Homepage of Sebastian Drude
Sebastian Drude Dr. Sebastian Drude
Scientific Coordinator (The Language Archive, MPI-PL)

Max-Planck-Institute for Psycholinguistics
P.O. Box 310
6500 AH Nijmegen
The Netherlands

E-Mail:   Sebastian.Drude-at-mpi.nl
   
Extensive Curriculum of the Brazilian national system "CV Lattes" (Portuguese and partly English).
   
Curriculum vitae
1967 Born in Hanover, Lower Saxony (Germany)
1987–88 Social work in Brazil
1988–97 Studied General and German Linguistics and Anthropology of the Americas (Altamerikanistik) at the Freie Universität Berlin (Germany)
1994–95 Studied at UniCamp (Universidade Estadual de Campinas), São Paulo, Brazil
1997 M.A. at Freie Universität Berlin ("An Integrational interpretation of dictionaries; example: Guaraní")
1997–99 Visiting researcher at the Museu Paraense Emílio Goeldi, Belém, Brazil (DAAD grant)
2000–06 Research and teaching assistant, General and German Linguistics at the Freie Universität Berlin
2002 Ph.D. at Freie Universität Berlin ("Interpretation of Dictionaries: Towards an Integrative Lexicography, with Guaraní as an example")
since 2006 Visiting researcher at the Museu Paraense Emílio Goeldi, Belém, Pará, Brazil
since 2008 Research assistant, comparative linguistics, Goethe-Universität Frankfurt (Dilthey Fellow, Initiative Pro Humanities)
 
Main fields of activity
Language technology and language data archiving
Endangered languages and language documentation
Description of a poorly described language (Awetí)
Work in and on Integrational Linguistics
Historical-comparative research on the Tupi family
 
Current research
A comprehensive digital grammar and dictionary of Awetí with multi-media illustrative material
Fieldwork among the Awetí, documentation and description of their language
The lexicon in language documentation (technical and theoretical aspects)
 
Research Projects (selected)
(Projects in which S. Drude is the Principal Investigator are in bold.)
1991–96 "Lehrmaterialien für Deutsche Guaraní-Lerner" ("Didactic material for the study of Guaraní for Germans"). Researcher. Lateinamerika-Institut at the Freie Universität Berlin. Director: Marcelo Larricq. Without funding. Discontinued due to other obligations of the participants. Activities: Work on a dictionary Guaraní-German, development of a lexicographical database (Word Perfect, Shoebox, LaTeX).
1997–99 "Research on a Brazilian indigenous language". Research grant. Linguistics at the Museu Goeldi, Belém. Funded with a grant by the DAAD (German Academic Exchange Service). Successfully concluded. Activities: Start of the research on the Awetí language – two field stays, taping and processing of video and audio recordings, elicitation work.
2001–05 "Awetí Language Documentation Project". Principal Investigator. General and German Linguistics at the Freie Universität Berlin. Director: Prof. Dr. Hans-Heinrich Lieb. Part of the DOBES Program "Dokumentation Bedrohter Sprachen" (Documentation of Endangered Languages) funded by the Volkswagenstiftung. Concluded. Activities: Documentation of the Awetí Language – Field work and work with Awetí speakers, audio and video recodings and edition, elicitation, linguistic annotation, implementation and administration of a digital multi-media database, instruction of speakers and other participants, administrative work.
2000–05 "Tupi Comparative Project". Participant researcher. Linguistics at the Museu Goeldi. Director: Dr. Denny Moore. Funded by the CNPq (Brazilian research council). Is being continued without specific funding. Activities: Comparative research on Awetí and other Tupian languages. Implementation and maintenance of comparative word list databases (Shoebox/Toolbox, Excel).
2007 "Padrões dos Acervos Lingüísticos do Museu (PALIM)" ("Standards of the Language Archive of the museum"). Principal Investigator. Linguistics at the Museu Goeldi, Belém. Applicant: Dr. Ana Vilacy Galúcio. Funded by the CNPq (Brazilian research council) and the SEDECT (science administration of the Pará state). Is being continued without specific funding. Activities: Working out of a basic structure, standards and methodologies for the implementation of a linguistic digital archive at the Museu Goeldi. Work on a WEB-Site (WIKI).
2006–08 "Evidências lingüísticas para o entendimento de uma sociedade multilíngüe: o Alto Xingu" ("Linguistic evidence for the understanding of a multilingual society: the Upper Xingu (Edital universal 2006)"). Participant researcher. Director: Dr. Bruna Franchetto. Funded by the CNPq (Brazilian research council) via its "Edital Universal". Concluded, follow-up projects are in preparation. Activities: Responsible for the implementation and maintenance of comparative databases. Comparative research on Awetí with respect to socio-linguistic and historical-comparative questions.
since 2007 "Construção de um Acervo Digital para Línguas Amazônicas" ("Building a Digital Archive for Amazonian Languages"). Participant researcher. Linguistics at the Museu Goeldi, Belém. Director: Dr. Ana Vilacy Galúcio. Activities: responsible for the acquisition, installation and configuration of a Language Archiving Technology Server. Organization of the language archive and its transfer to the server and related activities (training, instruction).
since 2008 "Diskurs-basierte Multimedia-Sprachbeschreibung am Beispiel des Awetí" ("A Natural Discourse Based Multi-media Grammar, with Example of Awetí"). Dilthey-Fellowship (Initiative "Pro Humanities"). Comparative linguistics of the Goethe-Universität Frankfurt under Prof. Dr. Jost Gippert, in cooperation with the Museu Goeldi and the Max-Planck-Institute Nijmegen.
since 2008 "Aché Language Documentation Project". Co-applicant and advisor with Prof. Dr. Jost Gippert. Researchers: Eva-Maria Rößler, Jan-David Hauck, Christopher Warren.
2009–2010 "CLARIN - Common Language Resources and Technology Infrastructure". Member of the International Advisory Boards.
since 2009 "RELISH - Rendering Endangered Languages Lexicons Interoperable Through Standards Harmonization". International cooperation of the Goethe-Universität Frankfurt, the University Michigan and the Max-Planck-Institute Nijmegen, with funding by the DFG (Germany Research Society) and the NFS. Co-Applicant and advisor with Jost Gippert, on the German side.
since 2011 "CLARIN-Deutschland".
 
Memberships in scientific associations
Association for Linguistic Typology (ALT)
Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft (German Society for Linguistics, DGfS)
Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas (SSILA)
Gesellschaft für Bedrohte Sprachen (Society for Endangered Languages, GfBS), Germany
GT Línguas Indígenas (working group "Indigenous Languages") of the Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (National Association of Post-Graduates and research in philology and linguistics, ANPOLL), Brazil
Forschungsverbund der Berlin-Brandenburger Lateinamerikaforschung (Association for research on Latin-America in Berlin and Brandenburg, ForLaBB)
 
Further training, attended courses
1993 Language Description and Field Research ("Sprachbeschreibung und Feldforschung", DGfS Summerschool, 2 weeks, Köln)
1995 Language Structures and Cognitive Processes ("Sprachstrukturen und Kognitive Prozesse", DGfS Summerschool, 2 weeks, Saarbrücken)
2002 Documentation of Endangered Languages ("Dokumentation Bedrohter Sprachen", DOBES Training, 1 week, Nijmegen)
2004 Language Documentation: Methods and Technology (DOBES Summerschool, 1 week, Frankfurt)
2007 Documentation of Indigenous and Minority Languages: What for, for whom, by whom? ("Documentação de Línguas Indígenas e de Línguas Minoritárias: Para Que, Para Quem, Por Quem?", Workshop by Bruna Franchetto, Summerschool of the ABRALIN, Belo Horizonte).
2008 Language Archiving Technology / ELAN / LEXUS (Advanced DOBES Trainingskurs, 2 days, Nijmegen)
 
Works (selected)
1999a "O Kuarup dos Awetí 1998". Video, Hi8, 38 min. Belém, Museu Paraense Emílio Goeldi.
2000 (with H.-H. Lieb) Advanced Glossing. A language documentation format. (Unpublished DOBES working paper). [Available online here].
2001 "Entschlüsselung einer unbekannten Indianersprache: ein Projekt zur Dokumentation der bedrohten brasilianischen Indianersprache Awetí". Fundiert. Wissenschaftsmagazin der Freien Universität Berlin. 2/2001. 112–121. [Available online here].
2002a "Fala Masculina e Feminina em Awetí". In: Cabral, Ana Suelly A[rruda] C[âmara], and Aryon D[all´Igna] Rodrigues (eds). Línguas Indígenas Brasileiras: Fonologia, Gramática e História (Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Línguas Indígenas da ANPOLL). Belém, Pará: EDUFPA. Vol. 1. 177–190.
2002b (ed.) Awytyza Ti'ingku. Livro para alfabetização na língua aweti. São Paulo: Instituto Sócio-Ambiental. [Co-editor].
2003a "Advanced Glossing — a language documentation format and its implementation with Shoebox". In: Proceedings of the LREC-Workshop in May 2002, Las Palmas: W1: International Workshop on Resources and Tools in Field Linguistics. [Available online here].
2003b (with Peter Wittenburg and Wim Peters) "Analysis of lexical structures from field linguistics and language engineering". In: Proceedings of the LREC-Workshop in May 2002, Las Palmas: W1: International Workshop on Resources and Tools in Field Linguistics. [Available online here].
2003c "Digitizing and annotating texts and field recordings in the Awetí Project". Published online in the proceedings of the third EMELD conference "Digitizing and Annotating Texts and Field Recordings", together with the LSA Institute, Michigan State University, Lansing, July 2003. [http://www.emeld.org/workshop/2003/paper-drude.html].
2004 Wörterbuchinterpretation: Integrative Lexikographie am Beispiel des Guarani. Tübingen: Niemeyer. (= Lexicographica, Series maior 120). [Doctoral diss., Freie Universität Berlin, 2002].
2005a Contributions to Brockhaus. Die Enzyklopädie, 21. Aufl. Leipzig; Mannheim: Brockhaus.
"Sprachbedrohung", "(Paraguayisches) Guaraní", new entries.
"Indianersprachen" (with Michael Dürr and Peter Masson), completely revised entry.
"Aruák/Arawak", "Gê/Jê", "Guaraní", "Karibische Sprachen", "Tupí", "Tupí-Guaraní" and other significantly or completely revised entries.
2005b "Lingüístas e Antropólogos Alemães na Amazônia Brasileira". In: José Jeronimo de Alencar Alves (ed.). Múltiplas Faces da História das Ciências na Amazônia. Belém: EDUFPA. Kap. 2.8.
2006a "On the position of the Awetí language in the Tupí family". In: Wolf Dietrich, and Haralambos Symeonidis (eds). Guaraní y 'Mawetí-Tupí-Guaraní': estudios históricos y descriptivos sobre una familia lingüística de América del Sur. Münster etc.: Lit Verlag. 11–45.
2006b "A metodologia DOBES de documentação lingüística e o formato de anotação de textos". Estúdios Lingüísticos 35 (Campinas). [Also published online at http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2006/sistema06/sd.pdf].
2007 "A Documentation of the Awetí Language and Aspects of the Awetí Culture". By Sebastian Drude (principal researcher), Sabine Reiter (researcher), and Hans-Heinrich Lieb (project director). With cooperation of Waranaku Awetí, Awajatu Awetí, Yakumin Awetí, Tawyjat Awetí, Parawajru Awetí, Su Xiaoqin, Eva-Maria Rößler and others. 230 IMDI Sessions. DOBES project, 12/2000-3/2006. Awetí archive: http://corpus1.mpi.nl/ds/imdi_browser/?openpath=MPI1%23 > DoBeS Archive > Awetí. Project overview: http://www.mpi.nl/DOBES/projects/aweti.
2008a "Inflexional units and their effects: the case of Guaraní". In: Robin Sackmann (ed.). Studies in Integrational Linguistics 1. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins. 153–189.
2008b "Die Personenpräfixe des Guaraní und ihre lexikographische Behandlung". In: Wolf Dietrich, and Haralambos Symeonidis (eds). Geschichte und Aktualität der deutschsprachigen Guaraní-Philologie. Akten der Guarani-Tagung in Kiel und Berlin, 25.–27. Mai 2000. Münster etc.: Lit Verlag. 198–234.
2008c "Tense, aspect and mood in Awetí verb paradigms: analytic and synthetic forms". In: David K. Harrison, David Rood, and Arienne Dwyer (eds). A world of many voices: lessons from endangered languages. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins. 67–110.
2008d (with Frank Seifart, Bruna Franchetto, Lucia Golluscio et.al.) "Language Documentation and Archives in South America". In Language Documentation & Conservation (LD&C). Vol. 2. 130–140. [Published online at http://nflrc.hawaii.edu/ldc/June2008/].
2009a "Nasal harmony in Awetí and the Mawetí-Guarani family (Tupí)". Amerindia (Paris). Vol. 32. 239–276. [Also published online at http://celia.cnrs.fr/Fr/Amerindia.htm].
2009b "Nasal harmony in Awetí: A declarative account". ReVEL (Revista Virtual do Estudo da Linguagem). Special edition n. 3, 2009. [Available online here].
2010 "Expedições alemães que fundaram a etnologia da Amazônia". (Review of: Kraus, Michael. Bildungsbürger im Urwald: Die deutsche ethnologische Amazonienforschung (1884-1929). Marburg: Curupira, 2004. 539 p.). In: Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 5 (1). 187–190. [Available online here].
2011a "Converbs and Adverbial Modifiers: Gerund constructions in Awetí". In: Alexandra Aikhenvald, and Pieter Muysken (eds). Multi-verb constructions: a view from the Americas. Amsterdam: Brill.
2011b "Comparando línguas alto-xinguanas: Metodologia e bases de dados comparativos". In: Bruna Franchetto (ed.). Alto Xingu. Uma Sociedade Multilíngüe. Rio de Janeiro: Museu Nacional (UFRJ). [Published online at http://www.ppgasmuseu.etc.br/publicacoes/altoxingu.html].
2011c "Awetí in relation with Kamayurá: The two Tupian languages of the Upper Xingu". In: Bruna Franchetto (ed.). Alto Xingu. Uma Sociedade Multilíngüe. Rio de Janeiro: Museu Nacional (UFRJ). [Published online at http://www.ppgasmuseu.etc.br/publicacoes/altoxingu.html].
2011d (with Paul Trilsbeek and Daan Broeder) "The 'Language Archiving Technology' solutions for sustainable data from digital research". In: Nick Thieberger, Linda Barwick, Rosey Billington, and Jill Vaughan (eds.). Sustainable data from digital research: Humanities perspectives on digital scholarship. Melbourne: Custom Book Centre. [Available online here].
2012 (with Peter Wittenburg and Daan Broeder) "(Langzeitarchivierung von Forschungsdaten in der) Psycholinguistik". In: Heike Neuroth, Stefan Strathmann, Achim Oßwald, Regine Scheffel, Jens Klump, and Jens Ludwig (eds.). Langzeitarchivierung von Forschungsdaten - Eine Bestandsaufnahme. Göttingen; Boitzenburg: Univ. Verlag Göttingen & Werner Hülsbusch. 83–109.
to app. a (mit Waranaku Awetí and Awajatú Awetí) "A Ortografia da Língua Awetí". Revista de Estudos e Pesquisas (Fundação Nacional do Índio).
to app. b "Nominalization as a possible source for subordination in Awetí". In: Francesc Queixalós, and Leo Wetzels (eds). (Estrutura das línguas Amazônicas?). Amsterdam: Brill.
to app. c "Word accent and its manifestation in Awetí". In: Francesc Queixalós, and Leo Wetzels (eds). (Estrutura das línguas Amazônicas?). Amsterdam: Brill.
to app. d "Reduplication as a tool for morphological and phonological analysis in Awetí". In: Hein van der Voort, and Gale Gomes (eds). (Reduplication in the Americas?). Amsterdam: Brill.
to app. e "Prospects for e-grammars and endangered languages corpora". In: Frank Seifart, Geoffrey Haig, Nikolaus P. Himmelmann, Dagmar Jung, Anna Margetts, and Paul Trilsbeek (eds.). Potentials of language documentation: methods, analyses, and utilization. Manoa: University of Hawai'i Press. (Language Documentation & Conservation Special Publication).
to app. f "O português e o tupi no Brasil (Resenha)". (Review of O português e o tupi no Brasil by Volker Noll and Wolf Dietrich (eds.). São Paulo: Contexto, 2010. 229pp.). In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) X (19).
to app. g (with Peter Wittenburg, Daan Broeder, and Paul Trilsbeek) "The Language Archive - a new hub for language resources". In: Proceedings of the 8th LREC. The eighth international conference on language resources and evaluation. Istambul, 2012-05-21-27. ELRA (European Language Resources Association).
to app. h (with Peter Wittenburg, Daan Broeder, and Han Sloetjes) "Best practices in the design, creation and dissemination of speech corpora at The Language Archive". In: Proceedings of the 8th LREC. The eighth international conference on language resources and evaluation. Istambul, 2012-05-21-27. ELRA (European Language Resources Association).
to app. i (with Helen Aristar-Dry, Menzo Windhouwer, Jost Gippert, and Irina Nevskaya) "'Rendering endangered lexicons interoperable through standards harmonization': the RELISH Project". In: Proceedings of the 8th LREC. The eighth international conference on language resources and evaluation. Istambul, 2012-05-21-27. ELRA (European Language Resources Association).
in prep. "Digital Grammars: Integrating the WIKI/CMS approach with Language Archiving Technology and TEI". To appear in: Nordhoff, Sebastian (ed.). Digital Grammaticography.
 
Lectures & conference presentations (selected)
(Invited talks are marked by an asterisk *.)
1998a* "Linguistas e Antropólogos Alemães na Amazônia Brasileira". Alemães na Amazônia, lecture series organized by the DAAD (German Academic Exchange Service) and the Casa dos Estudos Germânicos at the Universidade Federal do Pará, November 26–27, 1998.
1998b* "Os Prefixos Pessoais do Guarani Paraguayo: Uma Abordagem Integracional". Paper presented at the lecture series on Bazil's indigenous languages at the Universidade Federal do Pará, December 2, 1998.
2000* "Die Lexikographie der Personenpräfixe im Guaraní". Colloquium Geschichte und Aktualität der Guaraní-Philologie in den deutschsprachigen Ländern, University of Kiel, May 25–27, 2000.
2001* "Bedrohte Sprachen im Internet: Ethische und juristische Fragen im Kontext von DOBES". Annual meeting of the Deutsche Gesellschaft für Völkerkunde (German Society for Anthropology), Working Group Visual Anthropology, Göttingen, October 7–10, 2001.
2002* "A documentação da língua Aweti (Tupi): Questões teóricas e metodológicas". Permanent lecture series on Bazil's indigenous languages, Universidade Federal do Pará, Belém, September 12, 2002.
2003a* "Dokumentation der Struktur bedrohter Sprachen: Glossierung von Texten" ("Documentation of the structure of endangered languages: Glossing of texts"). Ringvorlesung "Bedrohte Sprachen", Universität Bielefeld, February 3, 2003.
2003b* "Digitizing and Annotating Texts and Field Recordings in the Awetí Project". Third EMELD conference Digitizing and Annotating Texts and Field Recordings, together with the LSA Institute, Michigan State University, Lansing, July 11–13, 2003.
2003c (with Yakumin Awetí) "Zur aktuellen Situation der Awetí im Xingú-Gebiet, Mato Grosso, Brasilien". Lateinamerikainstitut, Freie Universität Berlin, November 18, 2003.
2004* "A Imagem na Documentação Lingüística e Cultural: O Caso do Projeto de Documentação Aweti" ("The image in linguistic and cultural documentation: The case of the Awetí documentation project"). Workshop Imagem e Pesquisa, NAEA (Núcleo de Altos Estudos Amazônicos), Universidade Federal do Pará, Belém, October 27–29, 2004.
2005a (with Sérgio Meira) "La lengua Awetí y su posición en el tronco Tupí". Coloquio sobre la situación actual de los estudios tupí-guaraníes en Europa, Münster (Germany), February 27–28, 2005.
2005b "Tense, aspect and mood in Awetí verb paradigms: analytical and synthetic forms". DOBES Conference 2005: Progress in Endangered Language Research. Nijmegen, May 23–25, 2005.
2005c* "Documentação lingüística" ("Language documentation"). Key note, 53. Seminário do GEL (Grupo de Estúdios Lingüísticos do Estado de São Paulo), São Carlos, July 28–30, 2005.
2005d (with Sérgio Meira) "O 'Mawetí-Guaraní' e sua composição interna" ("The 'Mawetí-Guaraní branch and its internal composition'"). Simpósio Internacional sobre Lingüística Histórica na América do Sul, Belém, August 27 – September 2, 2005.
2006 "Nominale Prädikation oder Modus? -(t)u-Formen im Awetí". 28th Annual Meeting of the German Society for Linguistics (DGfS): Language documentation and language description, Bielefeld, February 22–24, 2006. (Workshop 2: Syntax und Morphologie mehrdimensional.)
2007a* "A Ameaça à Diversidade Lingüística e a Documentação como Resposta Mínima" ("The endangerment of language diversity and documentation as a minimal response"). Key note. 1 International Congress about Linguistic and Literary Studies in Amazonia. Belém, 29.–31. March 2007.
2007b* "Linguas Ameaçadas e o surgimento da documentação lingüística" ("Endangered languages and the development of language documentation"). 58. Annual meeting of the Brasilian Society for the Progress of Science (SBPC). Belém, 10.–13. July 2007.
2007c "Harmonia Nasal na subfamília 'Mawetí-Guaraní' da família Tupí" ("Nasal harmony in the 'Mawetí-Guaraní' branch of the Tupí family"). Estrutura das Línguas Amazônicas: Fonologia e Gramática, Manaus, 3.–7. December 2007.
2008a* (with Lucy Seki) "As línguas tupi do Alto Xingu: Kamaiurá e Awetí" ("The Tupian language of the Upper Xingu: Awetí and Kamayurá"). Evidências lingüísticas para o entendimento de uma sociedade multilíngüe: o Alto Xingu (Linguistic evidence for the understanding of a multilingual society: The Upper Xingu). Rio de Janeiro, 19.–22. March 2008.
2008b* "Digital Language Archives of Minority and Endangered Languages". 8th Language Resources and Evaluation Conference (LREC). Marrakesh, 28.–31. May 2008.
2008c* "Sprachenvielfalt und Sprachbedrohung im Südamerikanischen Tiefland" ("Language diversity and language endangerment in the South American lowlands"). Institut for Romance Philology, Freie Universität Berlin, 7. July 2008.
2008d "Multi-verb constructions in Awetí". Workshop on Multi-verb constructions: a view from the Americas, Nimwegen, 20. October 2008.
2008e "Nominalização e Subordinação em Awetí". II Congresso Estrutura das Línguas Amazônicas: Fonologia e Gramática , Recife, 24.–27. November 2008.
2008f "Acento lexical e sua manifestação em Awetí" ("Lexical accent and its manifestation in Awetí"). II Congresso Estrutura das Línguas Amazônicas: Fonologia e Gramática, Recife, 24.–27. November 2008.
2009a "Reduplication in Awetí". 53. International Congress of Americanists, Mexiko, 20.–24. July 2009.
2009b "The emerging South American Network of Language Documentation Centers and Archives". With Lucía Golluscio, Victor Miyakawa, Denny Moore. RedClara & Alice 2: user communities, Asunción, November 18, 2009.
2010a (with Jacquelijn Ringersma and Marc Kemps-Snijders) "Lexicon standards: from de facto standard Toolbox MDF to ISO standard LMF". Workshop "Language Resource and Language Technology Standards – state of the art, emerging needs, and future developments", LREC Conference, Malta, 18. Mai 2010.
2010b "As línguas indigenas e a educação superior". Seminário ensino superior e povos indígenas. Ministério da Educação, Brasília, 8. Juni 2010.
2010c "Diskurs-basierte Multimedia-Sprachbeschreibung am Beispiel des Aweti". Treffen der individuell von der Volkswagenstiftung Geförderten, Bremen, 21. Juli 2010.
2010d "The Verbal Functional Categories of Awetí". Americanists in the Netherlands, Nijmegen, 3. August 2010.
2010e (mit Irina Nevskaya) "MDF and its applications". Workshop on Lexicon Standards, RELISH Project. Nijmegen, 4. August 2010.
2010f "A pesquisa e a documentação das línguas indígenas no Brasil". Dia das portas abertas do Museu Goeldi. Belém, 2010-10.
2011a (mit Ana Vilacy Galúcio and Rosileide Gomes Costa) "Building a Regional Digital Language Archive for Amazonian languages: methods for digitalization, organization, archiving and training". Poster presentation, 2nd International Conference on Language Documentation and Conservation, 11.2.2011, Honolulu.
2011b (mit Rosileide Gomes Costa and Ana Vilacy Galúcio) "Building a Regional Digital Language Archive for Amazonian languages at the Museu Goeldi / Brazil". Congress on Revitalizing old Documentation, Leiden, 12. Mai 2011.
2011c "Clear cases and less clear cases of derivation and composition in Awetí (Tupian)". Symposion: Word formation in South American languages. Leipzig, 24/06/2011.
2011d (with Rosileide Gomes Costa) "Bulk file name standardization and metadata production". DOBES Congress 2011. Nijmegen, 30/06/2011.
2011e "The Language Archive at the Max-Planck-Institute for Psycholinguistics (TLA@MPI)". RELISH & Loewe Symposium. Frankfurt, 10/10/2011. [Available online here].
2011f "Linguistic Diversity and Language Endangerment". (Keynote). DOBES summer school Language Documentation. Regensburg, 19/09/2011.
2011g "Annotation and annotation tools. How to gloss/annotate in Toolbox". DOBES summer school Language Documentation. Regensburg, 23/09/2011.
2011h "File-Management. Organization, administration, and synchronization of files". DOBES summer school Language Documentation. Regensburg, 24/09/2011.
2011i "The 'Digital Grammar' Project. Integrating the Wiki/CMS approach with Language Archiving Technology and TEI". TEI-Conference, Special Interest Group Linguistics. Würzburg, 14/10/2011.
2011j "E-Grammars and endangered languages corpora". Workshop: Potentials of Language Documentation: Methods, Analyses, and Utilization. Leipzig, 3/11/2011.
2011k (with Peter Wittenburg and Daan Broeder) "Inter-disciplinary curation and use of language data experiences from the DOBES Programme". 7th International Digital Curation Conference. Bristol, 7/12/2011. [Available online here].
2011l (with Peter Wittenburg, Daan Broeder, and Paul Trilsbeek) "The 'Language Archiving Technology' solutions for sustainable data from digital fieldwork research". Conference: Sustainable data from digital research: Humanities perspectives on digital scholarship. Melbourne, 13/12/2011. [Available online here].
2012a "Sprachenvielfalt, Sprachensterben, Sprachendokumentation. Beispiele aus Brasilien". Bonn, 25/01/2012.
2012b "Novel digital methods in the humanities: language documentation and archives, with Awetí as an example". Conference: Digitale Archive materieller Kultur und deren Forschungspotential in transnationaler Perspektive am Beispiel von Aparai-Wayana-Sammlungen. Bonn, 26/01/2012.
2012c "Between fieldwork, general linguistics and language technology". Language and Cognition Group, Max-Planck-Institute Nijmegen. Nijmegen, 28/02/2012.
 
Courses taught
Winter 2000/2001 Grundkurs A Introduction to the Study of Linguistics FU Berlin
Winter 2000/2001 Grundkurs B Introduction to Linguistic Description FU Berlin
Winter 2001/2002 Grundkurs A Introduction to the Study of Linguistics FU Berlin
Winter 2001/2002 Grundkurs B Introduction to Linguistic Description FU Berlin
Winter 2002/2003 Grundkurs A Introduction to the Study of Linguistics FU Berlin
Winter 2002/2003 Grundkurs B Introduction to Linguistic Description FU Berlin
Winter 2002/2003 Proseminar Language Diversity and Language Endangerment with Example of the South American Lowlands FU Berlin
Winter 2003/2004 Proseminar Language Diversity and Language Endangerment with Example of the South American Lowlands FU Berlin
Winter 2003/2004 Proseminar Integrational Language Description of Tupian Languages FU Berlin
DOBES Summerschool 2004 Mini course Fieldmethods (Cali'ña) (with Frank Seifart) Uni Frankfurt
Nov. 3rd.–5th. 2004 Mini course Introdução à Lingüística Indígena no Brasil (Introduction to Indigenous Linguistics in Brazil) U.F. Pará
March–July 2006 Training course Syntax of Awetí Museu Goeldi
July 9th.–12th. 2007 Mini course Introdução à Documentação Lingüística SBPC Belém
Summer 2008 Compact course Methods and Foundations of Language Documentation Uni Frankfurt
Summer 2008 Compact course The Language Families of South American Lowlands Uni Frankfurt
Aug. 25th.–30th. 2008 Workshop for indigenous co-workers and teachers Oficina de Documentação de Línguas e Culturas Indígenas ("Workshop: Documentation of Indigenous Languages and Cultures", with Bruna Franchetto and others) IEL UniCamp
July 13th.–17th. 2009 Workshop for Linguists Oficina de Documentação de Línguas e Culturas Indígenas ("Workshop: Documentation of Indigenous Languages and Cultures", with Bruna Franchetto and others) Mus.d. Índio, Rio
Summer 2009 Compact course Foundations and Methods of Language Documentation (advanced) Uni Frankfurt
Summer 2010 Compact course Foundations and Methods of Language Documentation Uni Frankfurt
Summer 2011 Compact course Foundations and Methods of Language Documentation Uni Frankfurt
18.–27. Sept. 2011 Summer school DOBES summer school Language Documentation (tutor and instructor) Uni Regensburg